Description
Le ciel commence à mes pieds is an ink-jet print on handmade paper. It shows a photograph by the artist of the Montréal skyline taken from her fifth-floor studio at the corner of rue Van Horne and avenue du Parc. Superimposed in grey letters along the bottom of the image is a text reading “Le ciel commence à mes pieds” (The sky begins at my feet), which was inspired by Diane Ackerman’s 1990 book The Natural History of the Senses.
In another version of this work with the same title, the print is cut into strips and woven back together so that the image is recomposed on the recto side of the work intact and decomposed on the verso side.
Le ciel commence à mes pieds est une impression à jet d’encre sur papier fait main. Il s’agit d’une photographie de l’artiste de la ligne d’horizon de Montréal prise depuis son studio situé au cinquième étage, à l’angle de la rue Van Horne et de l’avenue du Parc. Le texte « Le ciel commence à mes pieds » est superposé en lettres grises au bas de l’image et s’inspire du livre de Diane Ackerman, The Natural History of the Senses, paru en 1990.
Dans une autre version de cette œuvre portant le même titre, l’impression est découpée en bandes et retissée, de sorte que l’image est recomposée sur le recto de l’œuvre intacte et décomposée sur le verso.
Statement
Le ciel commence à mes pieds (The Sky begins at my Feet) is part of a series of works focusing on the horizon as a reference point, a natural gyroscope and balancing element for the body in the environment. I use this curve of the earth as a line for writing; words emerge in a mix of French and English, and science and poetry to describe human and planetary displacements.
Le ciel commence à mes pieds fait partie d’une série d’œuvres axées sur l’horizon en tant que point de référence, gyroscope naturel et élément d’équilibre pour le corps dans l’environnement. L’artiste utilise cette courbe de la terre comme une ligne d’écriture; des mots émergent dans un mélange de français et d’anglais, de science et de poésie, pour décrire les déplacements humains et planétaires.
Karen Trask, 2024, traduction : Mélissa Guay, 2025