Description

What appears to be a seated and hooded figure is a shell of clothing without an occupant. A net-like weave of knotted, brown linen paper thread and flax straw makes the upper body and a blue pigmented linen net-like structure spreads out in a wave pattern on the floor like a skirt. The figure is held up, suspended from a single thread from the ceiling.

This work was commissioned for the 10th Biennale du lin international du Portneuf. The theme was homelessness.


Ce qui semble être une silhouette assise et encapuchonnée n’est en réalité qu’une coquille de vêtements, sans personne à l’intérieur. Le haut du corps est formé d’un tissage en filet, noué à partir de fil de papier de lin brun et de paille de lin. Une structure semblable en lin, pigmentée de bleu, s’étale sur le sol en formant une vague, comme une jupe. La figure est suspendue au plafond par un seul fil.

Cette œuvre a été commandée pour la 10e Biennale du lin international du Portneuf. Le thème était : l’itinérance.


Statement

Inspiration for the making of  La marée monte / Rising Tide: being without a home is an ever-increasing dilemma in the world today. Although, I’ve experienced some difficult domestic situations, I’ve never felt homeless. Climate change will force more migrations creating ever more homelessness.

Making this work reminded me of the blue fields of flowering flax. The blue of the sky and the ocean. Our bodies are mostly water, our blood inside the body is blue. What happens when there is only the sky and the ocean to shelter us?

Homelessness is an interesting choice of theme for the biennale given that flax straw was once a common material for insulating homes, for making mattresses, and continues to be used for making clothing, paper and linens.

The element of time is important in my work. Sculpture often involves a lot of steps and in this work there is a lot of transformation of materials. Beginning with flax straw – it is soaked then cooked with soda ash to remove lignin – the structural glue of the plant. The fibres are then beaten in a mechanical beater – flax straw is too strong to be hand beaten. The resulting pulp, some of which was tinted with a blue pigment, the rest was left in a natural grey-beige state, ready for making sheets of linen paper.

The paper was cut into strips and spun into paper threads using a Japanese technique called shifu.  The threads were core-spun over a fine wire and knotted using a technique for making fishing nets – this adds strength while at the same time creating transparency and a sense of presence and absence.

This open weave, an interconnected structure can be read as a representation of how humans are interconnected both with each other and with the natural world.

My goal is to create a work that gives an impression of both strength and fragility, as well as the urgency of time passing.


L’inspiration derrière La marée monte / Rising Tide était ne pas avoir de chez-soi. C’est une problématique de plus en plus fréquente dans le monde. J’ai vécu des situations domestiques difficiles, mais je ne me suis jamais sentie en situation d’itinérance. Les changements climatiques forceront de plus en plus de gens à migrer, ce qui accentuera le phénomène d’itinérance.

La création de cette œuvre m’a rappelé les champs bleus de lin en fleurs. Le bleu du ciel et celui de l’océan. Nos corps sont faits principalement d’eau; notre sang, à l’intérieur du corps, est bleu. Que se passe-t-il lorsque le ciel et l’océan sont les seuls abris qu’il nous reste?

Le choix du thème de l’itinérance pour la biennale est particulièrement intéressant, sachant que la paille de lin servait autrefois à isoler les maisons, à fabriquer des matelas, et qu’on l’utilise encore aujourd’hui pour la confection de vêtements, de papier et de linge de maison.

Le temps est un élément important dans mon travail. La sculpture implique souvent de nombreuses étapes et, dans cette œuvre, il y a eu beaucoup de transformation des matériaux. Tout commence avec la paille de lin : elle est trempée, puis cuite avec du carbonate de soude pour en retirer la lignine – la colle structurale de la plante. Les fibres sont ensuite broyées mécaniquement – la paille de lin étant trop résistante pour être pilée à la main. La pâte obtenue, partiellement teintée en bleu et partiellement laissée dans sa couleur gris-beige naturelle, a ensuite servi à fabriquer des feuilles de papier de lin.

Le papier a été découpé en bandes, puis filé en fils de papier selon une technique japonaise appelée shifu. Les fils ont été enroulés autour d’un fil métallique fin, puis noués à l’aide d’une technique de fabrication de filets de pêche – ce qui renforce la structure tout en créant un effet de transparence et une impression de présence et d’absence.

Ce tissage ajouré, cette structure interconnectée, peut être interprété comme une représentation de l’interconnexion entre les êtres humains et le monde naturel.

Mon objectif est de créer une œuvre qui exprime à la fois la force et la fragilité, ainsi que l’urgence du temps qui passe.

Karen Trask, 2024, traduction, Mélissa Guay, 2025



Exhibition History

June 18 – October 1, 2023
Vieux Presbytère, Deschambault-Grondines, Québec, Canada
Description

Sans domicile fixe brought together the works of twenty artists from Quebec, Canada, France, the United States, Belgium, the Netherlands, Lithuania and Portugal, exhibited in three locations in Deschambault-Grondines, Québec. Karen Trask presented the sculpture La marée monte / Rising Tide, which was a commission for the exhibition in response to the theme.

Statement

People identified as NFA [no fixed address/sans domicile fixe] are generally understood to be homeless people, social exiles, or victims of personal or collective catastrophe. Although the expression “no fixed address” has acquired a negative connotation, it can have a happier side, suggesting a deliberate choice to live a life on the margins. Here, some of the artists deal with the challenges of life in refugee camps or in exile for those forced to leave their war-torn countries, while others focus on the feelings of freedom and joy that come with discovering new lands and landscapes, whether real or imaginary.

Source: exhibition webpage

Curator(s)
Donald Vézina, Adrien Landry, Dominique Roy
Other Artist(s)
Line Dufour, Carole Frève, Marie-José Gustave, Nathalie Lavoie, Karine Locatelli, Mylène Michaud, Paula Murray, Philip Hare, Bozica Radjevovic, Rochelle Rubinstein, Laura Vickerson, Carolyn Wren, Anneke Klein, Stéphanie Jacques, Daniel Jules Roger, Severija Incirauskaite-Kriauneviciene, Blair Tate, Megan Sharkey, Maria Luisa Ramires