Author Archives: admin

Histoires de lumière, Galerie Clark, Montréal 2009

Le regard que pose Karen Trask sur les notions d’absence et de vide met à défi la charge théorique de ces concepts hautement référentiels. À travers un vocabulaire épuré, au sein duquel la couleur blanche a une indéniable portée symbolique, l’artiste aborde le passage du temps et investit la question de l’existence dans la durée. Si l’écriture a toujours été centrale dans la pratique de Trask, Histoires de lumières en propose une extension vidéographique exigeant du spectateur une lecture à la fois réflexive et contemplative.             Le regard que pose Karen Trask sur les notions […]

Mothertext

Mothertext is an experimental video exploring the re-invention of a mother daughter relationship. Narrated in first person, it is the story of an artist’s attempt to create meaning out of personal loss. The video follows the artist’s creation of a visual and ephemeral poetry unfolding with time and process. Words of cast paper letters float in a sink of milk, handwritten letters are suspended in space and all transform over time. Empty space, silence and the whiteness of materials such as milk, snow and paper were used as metaphors to signify and revalue a presence of absence. What was background […]

Planning page for Turn and Return, Faire et refaire : Bertrand-Hamel, Trask & Yanai

  http://www.canadainternational.gc.ca/japan-japon/events-evenements/gallery-20151028-galerie.aspx?lang=eng http://www.canadainternational.gc.ca/japan-japon/events-evenements/gallery-20151028-galerie.aspx?lang=fra Prince Takamado Gallery, Canadian Embassy, Tokyo (English Press Release- see below) Communiqué de Presse : Faire et refaire Du 27 novembre 2015 au 28 janvier 2016 Galerie Prince Takamado de l’Ambassade du Canada L’Ambassade du Canada est heureuse de présenter une exposition réunissant trois artistes qui explorent le papier comme matière et comme métaphore à sa Galerie Prince Takamado. Basée à Montréal, Sarah Bertrand-Hamel dessine et fabrique des papiers, que souvent elle assemble en les cousant. Fascinée par l’impermanence et la singularité, elle crée des images qu’elle répète, réinterprète, fragmente et recompose. Elle s’intéresse à la transition, […]

Paper Words, 紙のことばの作品, 2014

Paper Words,  Mots de papiers  紙のことばの作品,  Komagome Contemporary Art Space, Tokyo  2014 Sous le thème “Mots de papier”, l’artiste québécoise Karen Trask présente une exposition au Contemporary Arts Space à Komagome. Les créations présentées à cette expoition s’inspirent de la langue japonaise, ses caractères de kanji, d’hiragana etde katakana, ainsi que de la tradition japonaise d’écriture de poésie comme moyer de communication. アートで私がしてきたこと/していること 私の創造の過程は,言葉を通して人間的な経験を探索するという,1連の探究のなかで展開されています.私は言葉を物に変えて,具体的なかたちを持った詩を作ります.それによって私は,不在,無,時間,そして記憶といった観念を探究します.言葉の,束の間で一時的な性質が私をとりこにします.私は言葉に触りたいのです.言葉と言葉のあいだにある沈黙に触りたいのです.紙は,書きものの支持体として,一般に,これといった注意もされず意識もされないでしょうが,私にとっては,沈黙と不在を表すための特別な材料であり隠喩であります.そこでの≪ほとんどなにもないもの≫を私は探究しつづけているのです.結果としての私の作品は,インスタレーション,彫刻,ヴィデオ,パフォーマンス,アーティスト・ブックというように,ハイブリッドなかたちを取ることが多くあります. 2014年1月から,私はモントリオールのアーティストとして,東京のケベックのアーティスト・レジデンスに滞在することができ,日本語と,その漢字,ひらがなとカタカナ,それに,コミュニケーションの手段として詩をしたためる書の伝統に強く引かれました. 私がここでお見せするのは,紙について考えていること、詩,紡ぎ,織り,言葉,そして,なにもない空間です. カレン・トラスク   Sous le thème « Mots de papier », l’artiste québécoise Karen Trask présente une exposition au Contemporary Arts Space à Komagome. Les créations présentées à cette exposition s’inspirent de la langue japonaise, […]

L’ombre et la forme, 2014, Maison des arts de Laval

L’ombre et la forme rassemble des œuvres de Karen Trask, réalisées depuis 1989. L’exposition souligne la fascination de l’artiste pour des matières premières fluides, mobiles et modulables : l’eau, l’air et la lumière. Karen Trask évoque l’impossibilité de fixer le temps et affirme l’importance des mots, du faire et du toucher. Shadow and Form brings together works by Karen Trask from 1989 to 2014. The exhibition underlines the artist’s fascination for the fluid and transformable nature of the primary materials: water, air and light. In her work, Karen Trask evokes the impossibility of stopping time, affirms the importance of words […]

Small Gardens

In Japan, the smallest of gardens burst at the seams of impossibly tiny spaces. Everywhere, potted plants lean precariously, making me imagine that the first mad-old-woman-house-plant-gardener must have been born in Japan. I also imagine, that because of the flowers and greenery spilling into the streets, more people remain sane in a city full of concrete, bricks and asphalt. They certainly made me smile.

Cuteness

I don’t know how else to name this tendency towards what I choose to call “cuteness” that is so evident everywhere. I am sure Freud would have found some inverted, projected, sublimated subversion as explanation. Dangerous situations are constantly illustrated with large-eyed comic-book type characters. Yoshitomo Nara, the Japanese painter catches perfectly the angst and nastiness potentially hiding behind cuteness.